Библия Синодальный Перевод скачать PDF

Библия Синодальный Перевод скачать PDF

P.S.: Если вы хотите помочь нам в распространении Библии, то поставьте ссылку на эту страницу или на главную страницу нашего сайта. Отметим, что ссылки на сами файлы переиодически меняются, но на этой странице они всегда в актуальном состоянии. Благословений вам!

Очень важно иметь при себе Слово Божие ведущему во Христа человеку. Но не всегда есть возможность носить бумажную книгу, хоть настольный, хоть карманный формат и есть угроза намочить Ее мне дождём (был случай — попал под ливень, слава Богу Евангелия и паспорт не пострадали). А вот электронная Библия будет всегда мне рукой на телефоне и если Её действительно читать, то проблемы с поиском страницы не будет. Большое спасибо, Вам, за этот Дар .

Священное писание — Библия. Синодальный перевод

Библия, Новый Завет, Ветхий Завет на английском, арабском, белорусском, еврейском, киргизском, латинском, немецком, таджикском, татарском, узбекском, украинском, французском языках. В переводах: синодальном, Аверинцева.

Надписание. Евангелие от Матфея в русском и славянском переводах озаглавливается одинаково. Но это заглавие несходно с заглавием Евангелия на греческом языке. Там не так понятно, как на русском и славянском, и короче – «по Матфею», а слов «Евангелие» или «благовествование» нет. Греческое выражение «по Матфею» требует объяснения. Лучшее объяснение следующее. Евангелие одно и нераздельно, и принадлежит Богу, а не людям. Разные люди только излагали данное им от Бога единое благовестие, или Евангелие. Таких людей было несколько. Но собственно евангелистами называются четыре лица, Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Они написали четыре Евангелия, т. е. представили, каждый с различных точек зрения и по-своему, единое и общее благовестие об единой и нераздельной Личности Богочеловека. Поэтому в греческом Евангелии и говорится: по Матфею, по Марку, по Луке и по Иоанну, т. е. одно Евангелие Божие по изложению Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Ничто, конечно, не препятствует нам ради ясности прибавить к этим греческим выражениям слово Евангелие или благовествование, как это и делалось уже в самой глубокой древности, тем более что заглавия Евангелий: по Матфею, по Марку и проч., не принадлежали самим евангелистам. Подобные же выражения употреблялись греками и о других лицах, писавших что-либо. Так, в Деян.17:28 говорится: «как и некоторые из ваших стихотворцев говорили», а в буквальном переводе с греческого: «по вашим стихотворцам» – и далее следуют их собственные слова.

Adversus haereses, ed. К. Holl, Epiphanius. [Die griechischen christlichen Schriftsteller 25] Band 1, Leipzig 1915. liber VIII, 4, p. 190:1), разумея, что Пятикнижие написал сам Моисей.

PDF – кроссплатформенный формат электронных документов. Для просмотра можно использовать официальную бесплатную программу Adobe Reader, а также программы сторонних разработчиков.

Файл DOC – документ Microsoft Word – популярной программы для работы с текстами. Файлы формата DOC содержат самую разную информацию о форматировании текста – шрифты, их начертание, выравнивание текста, отступы, абзацы, списки, колонки и т.д.

Он был осуществлен в 19 веке, а потом авторизован Святейшим Правительствующим Синодом. Здесь вы точно встретите много интересных и совершенно уникальных вещей, прочитаете многие заветы и узнаете мир настоящей Библии. Авторы этого проекта будут рады самым разным отзывам и конечно же предложениям. Этим вы сможете воспользоваться в любой момент и выразить свое мнение по поводу приложения.

Вся программа работает в offline режиме, так что никакого подключения к интернету не нужно. Не совершенно никакой рекламы, и она не будет вам постоянно надоедать. Приложение можно легко и просто установить на вашу SD карту. Воспользуйтесь самыми разными закладками, чтобы в будущем отыскать определенные стихи и прочитать их снова.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *